Kaiser KCT6406 Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder Kaiser KCT6406 herunter. Kaiser KCT6406 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 44
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
USER MANUAL
EN
DE
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
KCT 6406 F *
BUILT IN COOKING INDUCTION HOB VITROCERAMIC
INDUKTION-EINBAUKOCHFELD GLASKERAMIK
ВСТРАИВАЕМАЯ ИНДУКЦИОННАЯ
НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ СТЕКЛОКЕРАМИКА
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 43 44

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KCT 6406 F *

USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИKCT 6406 F *BUILT IN COOKING INDUCTION HOB VITROCERAMICINDUKTION-EINBAUKOC

Seite 2 - DEAR CUSTOMERS

ENSAFETY NOTESOwing to the very fast reaction at the high power setting(max. power setting), do not use the induction hobwithout supervision!During co

Seite 3 - LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE

DERUУКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИИз за очень быстрой реакции при установкевысшей ступени нагрева макс мощность неиспользуйте индукционную поверхнос

Seite 4

Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zones.Keep everything which could melt, such as plastics, foiland in particular sugar and sugary f

Seite 5

Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzone legen.Von der heißen Kochzone alles fernhaltenn, wasanschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, Folie, besonde

Seite 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

EN14BRIEF DESCRIPTIONWORKING PRINCIPLEThe principle of induction ceramic hob is based on useof magnetic field energy.Under the glass surface there are

Seite 7 - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

DERU15BESCHREIBUNGFUNKTIONSPRINZIPDas Funktionsprinzip des Induktionskochfeldes beruhtsich auf der Nutzung des magnetischen Energie-Feldes.Unter der G

Seite 8

SafetyEconomyArrangement of functional assemblies: there are no open flame, hot burners andmechanical parts. can turned onutensiles and–utensiles. whi

Seite 9 - STROMANSCHLUSS

Безопасность:Экономичность:Примерное размещение функциональных узлов..1.1...1111нет открытого пламени,раскалённых конфорок и механических частей.Нагре

Seite 10 - SAFETY NOTES

EN183522241––————H——USAGECOOKING ZONES CONTROLSwitching the Touch Control ON/ OFFstand-by mode.Key lockON0After mains voltage is applied the control i

Seite 11 - SICHERHEITSHINWEISE

DERUBENUTZUNGKOCHFELDERSTEUERUNGEIN/AUS-Schalten der Touch ControlStand-byHeisslockedTastensperre0Nach Anlegen der Netzspannung initialisiert sich die

Seite 12

DEAR CUSTOMERS,thank you for purchasing this Kaiser product.We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high q

Seite 13

4173652––57H—EN20Switching a cooking zone ON and OFFSystem555950Rapid turning off a cooking zoneResidual heat indicatorIf the control is ON the respec

Seite 14 - BRIEF DESCRIPTION

DERU21Включение/ Выключение нагревательного поля555950Немедленное выключение поля нагреваИндикатор остаточного теплаHСистемаКогда управление поверхнос

Seite 15 - ОПИСАНИЕ

22ENSwitching a cooking zone ON and OFFFunctionPowerPowerPowerPowerPowerPowerIf the control is ON the respective cooking zone can beselected by operat

Seite 16 - EQUIPMENT

23DERUВключение/ Выключение нагревательного поляФункция – повышение мощностиPowerPowerPowerPowerPowerPowerPowerКогда управление поверхностью включено,

Seite 17 - AUSSTATUNG

ENKey lock (child safety feature)Cancelling the child lockSafety shutdownTo avoid the undesirable use, the hob’s control may beblocked.To do this:Touc

Seite 18

25DERUБлокировка кнопок (защита от детей)Снятие блокировкиАвтоматическое отключениеВо избежание нежелательного пользования,управление поверхностью мож

Seite 19 - BENUTZUNG

Timer functionUsing the timer as a minute counterThis function too simplifies operation by not requiringhuman supervision during the cooking cycle. On

Seite 20

27DERUФункция таймерФункция таймер в качестве минутникаЭта функция также упрощает процессприготовления, поскольку не требует постоянногоприсутствия у

Seite 21

EN28Setting the minute counter100010When the unit is off:Touch the ON key .Turn on the minute counter by touching the key .On the minute counter displ

Seite 22

DERU29Установка минутникаПри выключенной поверхности:При включенной поверхности и включенномтаймере поля нагрева:• Коснитесь кнопки включения поверхно

Seite 23

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.Данный продукт, удовлетворяющий самым вы

Seite 24

EN30Deactivating the minute counter functionRapid deactivation of the minute counterThe status of all functions remains as describedabove.In case if y

Seite 25

31DERUОтключение функции минутникНемедленное отключение минутникаВсе другие функции остаются, как описановыше, неизменными.В случае, если Вы заметите

Seite 26

EN32MaintenanceCyclic inspectionNote. Care and servicing as well as all kind ofreparations are to be carried out by authorizedpersonnel only.First of

Seite 27

InstandhaltungVor allem Essensreste und Fettspritzer von derKochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danachdie warme Fläche mit undKüchenpapier säu

Seite 28

EN34RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has beenprinted on chlorine free bleached paper or recycledpaper to show resp

Seite 29

35DERUОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, всядокументация к этому устройству была напечатанана отбеленной, не содержащ

Seite 30 - CAREAND ATTENDANCE

36УСЛОВИЯ ГАРАНТИИГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:1..3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.5.6.7.8.-—Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 меся

Seite 31 - PFLEGE UND WARTUNG

37ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран

Seite 32

38Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями:ел/ факсПочтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46.T : (495) 488-75-10, 4

Seite 33

3939.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49. :50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60. :61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79. :80.81.82.83.84.85.8

Seite 34 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

4ENINSTALLATION INSTRUCTIONS 6CARE AND ATTENDANCE 30ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 34Installation of the hobs 6Electrical connection 8Safety notes 10Worki

Seite 35 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

4092.93.94.95.96. :97. :98.99.Хабаровск:Чебоксары:Челябинск:Череповец:ЧитаЮжно-СахалинскЯкутск:Ярославль:ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 ул. Ким-

Seite 36

41Представительств УкраинеТел.: 8Факс: 8 (044)овАлчевск:Белая Церковь:ВинницаДнепропетровск:Днепродзержинск:Донецк:Дрогобич:Житомир:Запорожье:Ивано-Фр

Seite 37 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

46.47.48.49.50.Чернигов:Червоноград:Черкассы:Черновцы:Шостка:РСЦ «Фокстрот», тел.: ул. Шевченко, 4СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцю

Seite 39

OLAN Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de-

Seite 40

5DERUFÜR DEN INSTALLATEUR 7KURZBESCHREIBUNG 15AUSSTATUNG 17BENUTZUNG 19PFLEGE UND WARTUNG 31UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 35Einbau des Kochfeldes 7Stromanschl

Seite 41

6ENINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION OF THE COOKING HOBThese Instructions are for the qualified technician, as aguide to the installation, adjustm

Seite 42

FÜR DEN INSTALLATEUREINBAU DES KOCHFELDESDie angegebenen Anweisungen sind an denzugelassenen Installateur als Richtlinie für dieInstallation, Regelung

Seite 43

ELECTRICAL CONNECTIONBefore connecting the cooking hob to the mains powersupply, make sure that:Correct grounding is a legal requirement. If theapplia

Seite 44

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением варочной поверхности к эл.сети, необходимо убедиться, чтопараметры сети соответствуют данным втабличке на

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare