Kaiser EM3200 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrowellen Kaiser EM3200 herunter. Kaiser EM3200 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 100
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
USER MANUAL
EN
DE
RU
GEBRAUCHSANWEISUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
EM 3200
BUILT IN COMBINED OVEN WITH
ВСТРАИВАЕМ ДУХОВОЙ ШКАФ
-
E
ЫЙ С МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧЬЮ
MICROWAVE
INBAU-KOMBIBACKOFEN MIT MIKROWELLE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 99 100

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИEM 3200BUILT IN COMBINED OVEN WITHВСТРАИВАЕМ ДУХОВОЙ ШКАФ-EЫЙ С МИКРОВОЛНО

Seite 2 - DEAR CUSTOMERS

PREPARATIONClean the oven thoroughly with soapy water and rinsewell. Operate the oven for about 30 minutes atmaximum temperature to burn off all trace

Seite 3 - LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE

OLAN Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de-

Seite 4 - CONTENTS

VORBEREITUNGVor dem ersten Gebrauch muss der Backofengründlich mit Seifenwasser gesäubert undanschließend mit klarem Wasser abgewaschenwerden. Den Bac

Seite 5 - ОГЛАВЛЕНИЕ

The combined oven cannot be used if:can only be used again• the door is not closed correct,• the door hinges are damaged,• the surfaces of the contact

Seite 6 - INSTALLATION INSTRUCTIONS

Комбинированный духовой шкаф нельзяиспользовать если••,•,•,•дверца закрывается не надлежащим образом,петли дверцы поврежденыповреждена контактная пове

Seite 7 - ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

ENBeware!• Never heat baby foods or drinks in bottles or jarswith the teats or lids on them. After heating thefood mix or shake well so that the heat

Seite 8 - ELECTRICAL CONNECTION

DERUОсторожно!•• Чтобы воспрепятствовать слишком сильномунагреву пищи или ее подгоранию, очень важноне выбирать ни продолжительное время, нислишком вы

Seite 9 - STROMANSCHLUSS

EN• puta glass of water inside the oven. The water willabsorb the microwaves and the oven will not bedamaged.•••••••••For carrying out oven programmin

Seite 10

DERU17• Stellen Sie ein Glas Wasser in das Gerät,DasWasser absorbiert die Mikrowellen, und dasGerät wird nicht beschädigt.• Verdecken verstopfen Sie d

Seite 11 - ПОДГОТОВКА

1 23456789101112134OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin4OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin14 1516 17 18 19 20 21 22 2318ENDESCRIPTIONLOCATION DRAWINGArrangement of functi

Seite 12

BESCHREIBUNGGESAMTANSICHTBEDIENBLENDEAnordnung von FunktionsbaugruppenSt tze1.2. Klapparer3. Lampe4.5.6. Tür7. n für8.9.BedienblendeGrillAbdeckung aus

Seite 13

DEAR CUSTOMERS,We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high quality demands andcorresponds to world compre

Seite 14

ENTHE ADVANTAGES OF MICROWAVE OVENSIn conventional ovens, heat radiated by electricalelements or gas burners slowly penetrates the foodfrom outside to

Seite 15 - Vorsicht!

ПРЕИМУЩЕСТВА МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧЕЙВ обычной кухонной плите излучаемое тепло отэлектрических нагревательных элементов илигазовых горелок медленно разогре

Seite 16

Why food heats upMost foods contain water and water molecules vibratewhen subjected to microwaves.The friction between molecules produces heat whichra

Seite 17

23Warum die Lebensmittel warm werdenDer größte Teil der Nahrungsmittel enthält Wasser,dessen Moleküle durch die Wirkung der Mikrowellen inSchwingung v

Seite 18 - DESCRIPTION

OPERATION FUNCTIONSNOTE:NOTE:During cooking a meal, you can change thesettings: microwave power, the duration of cooking,temperature, depending on the

Seite 19 - ОПИСАНИЕ

BETRIEBFUNKTIONENBEMERKUNG:BEMERKUNG:Beim Kochen eines Gerichtes, könnenSie die Einstellungen ändern: Mikrowellen-Leistung,die Kochdauer, Temperatur,

Seite 20 - How a microwave oven works

EN264OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin6OOI5:34I6OWatt°cGrammMin4OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin6OOI5:34I6OWatt°cGrammMin34112265USAGEDIGITAL TIME SWITCH CLOCK LOGIC

Seite 21

27DERUИСПОЛЬЗОВАНИЕЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕУСТРОЙСТВО LOGIC CONTROLУстановка текущего времениЭнергосберегающий режимПри подключении устройства к эл

Seite 22 - Why food heats up

EN28Delay of the keys activationChild lockStop/ start the plate rotationFor the prevention of casual turning-on during theoven's cleaning and in

Seite 23 - Почему продукты разогреваются

29DERUЗадержка активации кнопокБлокировка от детейОстановка/ возобновление вращенияблюдаДля предотвращения случайного включения вовремя чистки духовог

Seite 24 - OPERATION FUNCTIONS

УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,благодарим Вас за приобретение нашей техники.Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данныйпродукт удовлетворяет самым высок

Seite 25 - РАБОЧИЕ ФУНКЦИИ

EN30MICROWAVE FUNCTIONUse the to cook and heatvegetables, potatoes, rice, fish and meat.• the function key .It lights up with red colour. I . Thekeyim

Seite 26 - To set the current time:

31DERUФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫИспользуйте функцию дляприготовления и разогрева овощей, картофеля,риса, рыбы и мяса.Коснитесь кнопки режимаЭта кнопка начинае

Seite 27 - BENUTZUNG

EN32GRILL FUNCTIONUse this function to brown the top of food quickly.• the function key .It lights up with red colour. I . Thekeyimmediately• the key

Seite 28

33DERUФУНКЦИЯ ГРИЛЬИспользуйте данную функцию для быстрогоподрумянивания продуктов.Коснитесь кнопки режимаЭта кнопка начинает светиться красным. Разда

Seite 29

EN34MICROWAVE + GRILL FUNCTIONUse this function to cook lasagne, poultry, roastpotatoes and toasted foods.• the key of function .It lights up with red

Seite 30

DERU35ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬИспользуйте эту функцию для приготовлениялазаньи, птицы, печеного картофеля и тостов.Коснитесь кнопки режимаЭта кнопка

Seite 31 - FUNKTION MIKROWELLE

EN36HOT AIR FUNCTIONUse this function to bake and roast.• the key of , .It lights up with red colour. I . Thekeyimmediately• the key tochange the temp

Seite 32

DERU37ФУНКЦИЯ ГОРЯЧИЙ ОБДУВИспользуйте эту функцию для запекания ижарения.Коснитесь кнопки режимаКоснитесь кнопки ,чтобы изменить температуруСоответст

Seite 33 - FUNKTION GRILL

EN384OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin4OOI5:OOI6OWatt°cGrammMin29310416578MICROWAVE + HOT AIR FUNCTIONUse this function to bake and roast.• the key offunction

Seite 34

DERU39FUNKTION MIKROWELLE HEIßLUFT+Benutzen Sie diese Funktion zum Backen und Braten.• Berühren Sie die Funktionstaste,.ertönt einakustisches Signal.•

Seite 35 - FUNKTION MIKROWELLE + GRILL

4ENCONTENTSINSTALLATION INSTRUCTIONS 6DESCRIPTION 1CARE AND ATTENDANCE 4RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 2Installation of the oven 6The advantages of micro

Seite 36

40GRILL FAN FUNCTIONFUNCTION DEFROSTING BY TIME (MANUAL)+Use this function for crispy roast meat, fish, poultry orFrench fries.• the key of function .

Seite 37 - FUNKTION HEIßLUFT

41FUNKTION GRILL + UMLUFTFUNKTION AUFTAUEN NACH ZEIT(MANUELL)Benutzen Sie diese Funktion zum besonders krossenBraten von Fleisch, Fisch, Geflügel oder

Seite 38

4OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin2OOPOIгI6OWatt°cGrammMinFUNCTION DEFROSTING BY WEIGHT(AUTOMATIC)Use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit andb

Seite 39

ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ(АВТОМАТИЧЕСКОЕ)Используйте эту функцию для быстрогоразмораживания мяса, птицы, рыбы, фруктов и хлеба.Коснитесь кнопки р

Seite 40

EN4OO 2O:OOI6OWatt°cGrammMin2OOA OII6OWatt°cGrammMin2315444SPECIAL FUNCTIONA: HEATING FOODUse this function to heat various types of food.• the key of

Seite 41

SONDERFUNKTIONA: SPEISEN ERWÄRMENBenutzen Sie diese Funktion um verschiedene Artenvon Lebensmitteln zu erhitzen.• Berühren Sie die -Taste .ertönt eina

Seite 42

SPECIAL FUNCTION B: COOKINGUse this function to cook fresh food.• the key of , .It lights up with red colour.• the key tochange the food type.The resp

Seite 43

SONDERFUNKTION B: SPEISEN GARENBenutzen Sie diese Funktion um die frischeLebensmittel zuzubereiten.• Berühren Sie die -Taste .Diese Taste leuchtet mit

Seite 44

4OOI6OWatt°cGrammMin3OOI6OWatt°cGrammMinC OISPECIAL FUNCTION C: DEFROSTING &TOASTINGUse this function to defrost and toast various types offood.•

Seite 45 - 21500 – 00

ОСОБАЯ ФУНКЦИЯ : РАЗМОРАЖИВАНИЕИ ЗАПЕКАНИЕCИспользуйте эту функцию для размораживания изапекания пищи.Коснитесь кнопки режима,Эта кнопка начинает свет

Seite 46

5DERUINHALTSVERZEICHNISFÜR DEN INSTALLATEUR 7BESCHREIBUNG 1BENUTZUNG 27PFLEGE UND WARTUNG 85UMWELTVERTRÄGLICHKEITEinbau des BackofensDie Vorteile der

Seite 47 - 21000 – 00

PRACTICAL ADVICES• Always use dishes for use in the microwave ovenand a lid or cover to avoid loss of liquids.• The oven produces very high temperatur

Seite 48

ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ•• очень высокие температуры.жароустойчивуюпосуду, например, формы для запекания.•••Всегда используйте пригодные длямикроволновых п

Seite 49 - 300 – 550

4OOI6OWatt°cGrammMin4OOI6OWatt°cGrammMin2O:OOFrozen pizzaDeep-frozen foodPotato dishes, frozenInterrupting a cooking cyclevery hot• Use pre-cooked fro

Seite 50 - PRACTICAL ADVICES

Пицца замороженная-Готовые блюда замороженныеБлюда из картофеля, замороженныеПауза процесса приготовлениясохраняется высокая температура••••,••• остан

Seite 51 - PRAKTISCHE RATSCHLÄGE

Altering parametersCancelling a cooking cycleEnd of a cooking cycleThe operating parameters (time, weight, power, etc.)can be altered when the oven is

Seite 52 - WHEN THE OVEN IS WORKING

DERU55Изменение установокОстановка процесса приготовленияОкончание процесса приготовленияУстановки времени, веса, мощности, и т. д. можноизменять как

Seite 53 - WÄHREND DES BETRIEBES

DEFROSTINGThe table below shows different defrosting andstanding times (in order to ensure the food temperatureis evenly distributed) for different ty

Seite 54

AUFTAUENDie folgende Tabelle zeigt zusammenfassend dieverschiedenen Auftau- und Ruhezeiten (um zugewährleisten, dass die Speisen eine gleichmäßigeTemp

Seite 55

General instructions for defrostingImportant:For defrosting, use only dishes that are appropriate formicrowaves (china, glass, suitable plastic).The d

Seite 56 - DEFROSTING

Общие указания по размораживаниюВажно:Используйте для размораживания только посудупригодную для микроволновых печей (фарфор,стекло, пластик).Время раз

Seite 57 - РАЗМОРАЖИВНИЕ

558-5685201005955944556ENINSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION OF THE OVENThe oven can be installed under a work top or in acooking column. Figure sho

Seite 58

COOKING WITH MICROWAVE OVENFollow these recommendations when cooking withyour microwave: before heating or cooking foods withpeel or skin (e.g. apples

Seite 59

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ ВМИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИСледуйте нижеследующим указаниям приприготовлении пищи в микроволновой печи:Прежде чем Вы подогреваете или готов

Seite 60 - COOKING WITH MICROWAVE OVEN

Prepare the foods as per the instructions and keep inmind the cooking times and power levels indicated inthe tables.Keep in mind that the figures give

Seite 61

Готовьте продукты согласно советам, обращайтевнимание на указанные в таблице времяприготовления пищи и мощность.Учитывайте, что указанные величины слу

Seite 62

SUGGESTIONS FOR COOKING OFVEGETABLES AND FISHENWeight, gGewicht, gВес, гAddition of liquids, mlFlüssigkeitzugabe, mlДобавка жидкости, мл500 / 300 / 25

Seite 63

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮОВОЩЕЙ И РЫБЫDERU65EMPFEHLUNGEN FÜR GEMÜSE- UNDFISCHZUBEREITUNGSuggestionEmpfehlungensРекомендацииPower, WLeistung, WМощн

Seite 64 - VEGETABLES AND FISH

COOKING WITH THE GRILLFor good results with the grill, use the suppliedwith the oven.Fit the in such a way that it doesn't come intocontact with

Seite 65 - Время п оя, минок

ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕИспользуйте поставляемую с устройством решетку,чтобы получить хорошие результаты.Ставьте решетку так, чтобы она не касаласьметал

Seite 66 - COOKING WITH THE GRILL

OthersSonstigesПрочееMeatFleischМясоFishFischРыбаHeat up the grill beforehand for 2 minutes. Unlessindicated otherwise, use the grating iron. Place th

Seite 67 - ZUBEREITUNG MIT DEM GRILL

Предварительно нагрейте гриль 2 минуты. Если несуществует противопоказаний, используйтерешетку. Ставьте решетку в с, чтобы туда капали жир ивода.Указа

Seite 68 - Продукты

FÜR DEN INSTALLATEUREINBAU DES BACKOFENSDer Kombiackofen kann unter einer Arbeitsplatte oderin einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaßenmüssen d

Seite 69

FUNCTION MICROWAVE + GRILLThe function is ideal for quickcooking and, at the same time, browning foods.Furthermore, you can also grill and cook cheese

Seite 70 - FUNCTION MICROWAVE + GRILL

FUNKTION MIKROWELLE + GRILLDie Funktion ist ideal, um Speisenschnell zuzubereiten und gleichzeitig zu bräunen.Außerdem können Nahrungsmittel überbacke

Seite 71

ROASTING AND BAKINGMICROWAVE + HOT AIRMICROWAVE + BAKINGPreparing meat and cakesENMealGerichtБлюдоPastryGebäckВыпечкаRoast beefRoastbeefРостбифChocola

Seite 72

ЖАРЕНИЕ И ВЫПЕЧКАМИКРОВОЛНЫ + ГОРЯЧИЙ ОБДУВМИКРОВОЛНЫ ВЫПЕЧКАПриготовление мяса и пирогов+BRATEN UND BACKENMIKROWELLE + HEIßLUFTMIKROWELLE + BACKENZub

Seite 73

Advice to roast - bakeAdvice on ovenwareNOTE:Turn the pieces of meat halfway through the cookingtime. When the roasted meat is ready you should let it

Seite 74

Советы по запеканию и выпечкеСоветы по посудеПРИМЕЧАНИЕ -Поверните куски мяса по прошествии половинывремени приготовления. Если жаркое готово, онодолж

Seite 75

UNIVERSAL WONDER-PLATENormally when cooking food, such as pizzas or pies, ona grill or in a microwave oven, the dough or pastrybecomes soggy. This can

Seite 76 - UNIVERSAL WONDER-PLATE

UNIVERSELLE WUNDERPLATTEBei dem Garen von Pizza und Kartoffelerzeugnissenmit dem Grill oder in Kombination mit Grill undMikrowelle bleibt die Untersei

Seite 77 - УНИВЕРСАЛЬНОЕ -ЧУДО БЛЮДО

BAKINGAdvices to Backing + Hot airAdvice on cake baking wareAdvice on how to bake cakesThe most commonly used type of baking ware is blackmetal tins.

Seite 78 - Baking suggestions

BACKENTipps zum Backen + HeißluftTipps zu den KuchenbackformenTipps zum KuchenbackenAm üblichsten werden dunkle Backformen aus Metallverwendet. Falls

Seite 79 - Вращающееся блюдо

ELECTRICAL CONNECTIONBefore connecting the oven to the mains power supply,make sure that:Correct grounding is a legal requirement. If theappliance is

Seite 80 - OVENWARE

EN80fruit juice or alcoholic drink. Next time increase thetemperature by about 10 º and reduce the baking time.If the cake does not come free when tur

Seite 81 - GESCHIRR

DERU81фруктовый сок или алкоголь. В следующий разповысьте температуру примерно на 10 °C иуменьшите время выпечки.Пирог не вынимается из формы:Оставьте

Seite 82

EN82resistant to temperature of at least 300 °C. Plasticdishes are not suitable for use in the grill.In the function, the ovenware usedmust be suitabl

Seite 83

DERU83выдерживать температуру по меньшей мере 300 °C.Пластиковаяпосуданеподходит.При функции используемаяпосуда должна подходить как для микроволновой

Seite 84 - CAREANDATTENDANCE

EN84CAREANDATTENDANCELIGHTINGReplacementTo avoid the danger of burning, wait until the grill is coldbefore lowering it.• Turn the drop-down grill supp

Seite 85 - PFLEGE UND WARTUNG

DERU85ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОДОСВЕЩЕНИЕОЧИСТКАПрежде чем опускать, дождитесь пока откиднойгриль охладился, чтобы исключать возможностьожогов.Поверните зажи

Seite 86

EN862If the oven cavity is very dirty, put a glass of water on theturntable and switch on the microwave oven for 2 or 3minutes at maximum power. The s

Seite 87 - Decke des Innenraums

DERU87Если внутренняя камера устройства сильнозагрязнилась, поставьте стакан воды навращающееся блюдо и включите микроволновуюпечь при максимальной мо

Seite 88 - ALTERNATE INSPECTION

EN88Front surfaceNote!IMPORTANT!!!Normally you just need to clean the oven with a dampcloth. If it is very dirty, add a few drops of dishwashingliquid

Seite 89 - PERIODISCHE BESICHTIGUNG

DERU89Внешняя поверхностьПримечание!ВАЖНО!!!Достаточно очищать устройство влажной тканью.Добавьте, если загрязнение очень сильное,несколько капель сре

Seite 90

ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИПеред подключением кэлектросети, необходимо убедиться, чтопараметры сети соответствуютэлектросеть заземлена в соответствии сд

Seite 91

EN90What to do, if?You do not need to contact Technical Assistance toresolve the following questions.Nothing happens when a key has been touched.Check

Seite 92 - RESPECT FOR THE ENVIRONMENT

DERU91Что делать, если ?Следующие проблемы могут устраняться безуведомления сервисной службы.Ничего не происходит во время касания к кнопкам.Проверьте

Seite 93 - UMWELTVERTRÄGLICHKEIT

EN92RESPECT FOR THE ENVIRONMENTThe documentation provided with this oven has beenprinted on chlorine free bleached paper or recycledpaper to show resp

Seite 94

DERU93ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫВ качестве вклада в охрану окружающей среды, всядокументация к этому устройству была напечатанана отбеленной, не содержащ

Seite 95 - ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

94УСЛОВИЯ ГАРАНТИИГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:1..3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.5.6.7.8.-—Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 меся

Seite 96

95ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран

Seite 97

96Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителямиел/ факсПочтовый адрес Москва а я:T : (495) 488-75-10, 488-76-10E-Mail

Seite 98

9746.47.48.49.50.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67. :69.70.71.72.73.74.75.76.78.79.80. - :82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.1.2.3. :4.5.Наль

Seite 99

986.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44. :45.46.47.48.49.50.Донецк:Дрогобич

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare